4月15日,学院与安徽飞数信息科技有限公司合作开展《机器翻译》课程共建活动。翻译系副主任严新缨博士主持,安徽飞数信息科技有限公司业务副经理阮默蕾主讲,翻译专业师生及英语笔译全体研究生到场聆听。
阮默蕾以“当外语遇上AI——大语言模型如何改变翻译职业”为题,系统讲解了机器翻译与语音识别技术的原理及应用,结合语言数据行业对人才的要求及自身经验,剖析了人工智能对翻译行业的重塑。她现场演示大语言模型的语义理解与上下文感知能力,指导学生通过通用文本翻译、术语一致性处理、快速译后编辑等环节,借助语言智能技术提升翻译效率与质量。学生在边学边练中,深入理解翻译行业从传统全文人工翻译向人机协同模式加速转型的新业态。
本次课程共建是学院完善校企协同育人机制、推动产教深度融合的重要举措,旨在促进传统翻译教学与数字智能技术的融合,引导学生树立人机协同理念,培养兼具外语专业素养与数字技术应用能力的复合型、应用型语言服务人才。学院将以此为契机,深化校企合作,优化翻译专业课程体系与人才培养模式,提升学生运用智能翻译技术的能力,以适应数字化、智能化的翻译工作模式,增强就业核心竞争力。

(文:徐郑杨 / 图:申欣关 / 审核:张立友 / 审校:李书影 李鑫)

用户登录